Strona główna KMF

   Rok 1976. Robert De Niro jako Travis Bickle wypowiada przed lustrem niewiele mówiącą kwestię; "You're talking to me?". Dziś to już tekst kultowy, bardzo chętnie cytowany, przerabiany i parodiowany w innych filmach. Poniżej garść przykładów.



Niepowtarzalny i oryginalny Robert De Niro w filmie Martina Scorsese; "Taxi Driver" tłum. ITI
Scena przed lustrem
- Prędzej niż ty. (wyciągając broń)
- Widziałem Cię, nie ruszaj się.
- Nie ruszaj się! Nie drgnij.
- Nie próbuj. (wyciągając broń)
- Do mnie mówisz?
- Do mnie?
- Mówisz do mnie?
- A do kogo innego mogę mówić!
- Tylko ja tu jestem.
- Do kogo mogę mówić?



"Twilight Zone: Nervous Man in a Four Dollar Room", 1960r.
)
Lustrzane odbicie nieoczekiwanie odzywa się do głównego bohatera. Ten, zaskoczony niecodzienną zaczepką, podchodzi do lustra i pyta: "Are you talking to me? Are you talking to me?" ("Do mnie mówisz?" Do mnie mówisz?"), a gdy lustrzane odbicie nie odpowiada, bohater mówi do siebie: "Pewnie, że mówisz. Rozmawiasz ze sobą w lustrze. Musisz ze mną rozmawiać. To koniec, straciłem zmysły. To właśnie tak wygląda." Patrząc na niezwykłą zbieżność okoliczności (gadanie do lustra), identyczność dialogu oraz datę produkcji tego odcinka "Strefy mroku", można się zastanawiać, czy Scorsese nie podkradł stąd pomysłu...



"Jeździec znikąd", 1953r. Z tego filmu Scorsese zaczerpnął chyba pełną dłonią - tłum. Beowulf

Shane - tytułowy Jeździec znikąd, nie daje się sprowokować butnemu kowbojowi, ignorując jego słowne zaczepki. W końcu, spokojnie odwraca głowę w stronę agresora i równie spokojnie pyta: "You speaking to me?" ("Do mnie mówisz?"), a w odpowiedzi słyszy: "I don't see nobody else standing there" ("Nie widzę tu nikogo innego"). Zamiast "talking" jest tu "speaking", nie ma też lustra, a dialog odbywa się między dwiema osobami, ale mimo to, jak na dłoni widać podobieństwo tej sceny do lustrzanki De Niro.

Danny De Vito na początku "Cwaniaków" Briana De Palmy tłum. ALE KINO!
Scena przed lustrem
- Do mnie mówisz?
- Mówisz do mnie?
- Mówisz do mnie?
- Mówisz do mnie?
- itd. itp.



Pan Korpus z "South Park" dokonuje zakupu broni! tłum. CANAL +
Scena przed lustrem
- Do mnie mówisz?
- Stawiasz się?
- Do mnie mówisz!?
- Nie widzę tu nikogo innego!
- Pewnie mówisz do mnie!
- Kupuję!



Marthy McFly jako Clint Eastwood trenuje przed lustrem - "Powrót do przyszłości 3" tłum. ITI
Scena przed lustrem
- Do mnie ta mowa?
- Do mnie ta mowa Tennen?
- Tylko ja tu jestem!
- No... zrób mi tę przyjemność!



Johnny Lee Miller przygotowuje się do "pojedynku" z Angeliną Jolie - stoi przed lustrem, przekłada dyskietki w rękach, później wkłada je do różnych kieszeni, wsadza za pasek, i na końcu sceny, kiedy nadal patrzy się w lustro, pada magiczne: Are you talking to me?
Scena przed lustrem
- Do mnie mówisz?



Cezary Pazura w filmie "Kiler" ćwiczy różne filmowe zagrywki.
Scena przed lustrem
- You're talking to me?
- You're talking to me!?
- FUCK!



Olaf Lubaszenko w filmie "Kiler-ów 2-óch" parodiuje i Pazurę i Roberta De Niro!
Scena przed lustrem
- You're talking to me!?
- He?
- FUCK!
- Ptsz...!!!



Najbliższy oryginału; Vincent Cassel w filmie "Nienawiść" tłum. CANAL +
Scena przed lustrem
- Do mnie to mówisz?
- Do mnie mówisz?
- Do mnie mówisz palancie?
- Do mnie mówisz?
- Do mnie kurcze mówisz?
- Ten kutas śmie do mnie mówić!
- Do mnie w ten sposób mówisz!?



Hieny zwracają się do Pumby słowami: "Co to za świnia?", w odpowiedzi słyszą znane nam słowa - "Król Lew" tłum. IMPERIAL
Scena przed lustrem
- Do mnie ta mowa?
- Pan do mnie mówi?
- Czy Pan mówi do mnie?!
- Dla takich łachmytów, PAN Świnia!



De Niro parodiujący sam siebie (po dwudziestu latach) w filmie "Rocky'n'Bullwinkle" tłum. DUX
De Niro parodiuje sam siebie!
- Do mnie mówisz?
- Do mnie mówisz???
- Tylko ja tu jestem, więc musisz mówić do mnie.




Max (Jamie Foxx) wraz z Vincentem (Cruise), odwiedza swoją matkę w szpitalu. Matka zaczyna opowiadać o Maxie i mówi między innymi, że miał on kiedyś zwyczaj... stawać przed lustrem i mówić do siebie.
Bardzo subtelne nawiązanie




Główny bohater "Spirit of Jeet Kun Do" także odstawia bojową mowę przed lustrem.
Scena przed lustrem
- Coś ty powiedział?
- Powtórz to!
- Chcesz oberwać? Chcesz oberwać?
- Chodźmy na dach! Zmiażdżę Ci tę pieprzoną głowę!




Chavy Chase w filmie "Cops & Robbersons" bardzo chce zostać policjantem. Gdy tylko nadarza się okazja, sięga po broń gliniarza, który mieszka u niego w domu i odstawia scenę przed lustrem.

-


Świetna reklama WRESTLEMANII... nie będę opisywał,
zobaczcie sami - okno YouTube poniżej











Zebrał i opracował: Rafał Donica - DUX
Jeżeli znasz inne filmy w ktorych wykorzystano
tekst z "Taksówkarza" - daj znać!
      dux@film.org.pl